Tuesday, June 20, 2006

Emotional Times

It was wonderful to catch up with you, Jessica. I’ll miss you!

Les deux dernières semaines ont été chargées en émotions. D’abord, en raison des retrouvailles avec Jessica, venue passer une semaine à Accra pour se reposer. Entre autres, nous avons visité l’atelier de fabrication de cercueils originaux (voir photo). Nous sommes sorties dans une discothèque appelée ‘Boomerang’. Nous avons passé deux soirées avec Joe, autre ancien étudiant de l’Université de Bristol. Nous nous sommes délassées un dimanche à la plage avant que je quitte le lendemain en car pour Tamale.

I find the coaches in Ghana more modern and sophisticated than in England. They are equipped with the air-conditioning – which might not be useful in the latter – and two screens on which are played Nigerian films. The journey from Accra to Tamale – which is punctuated with enough stops – is quite long – it was actually too long for me on that day as I got sick along the way –: about 12 hours.

A notre arrêt à Kumasi, j’ai été écœurée de voir un jeune gars ramasser et mettre en bouche un morceau traînant sur le sol, avant de fouiller dans une poubelle avoisinante. Je n’ai pas pu m’empêcher de donner une tartine que j’avais préparée pour la durée du voyage. Un geste peut-être inutile, pensais-je. Toutefois, le gamin est parti s’asseoir à l’ombre pour la manger. Un autre jeune garçon l’avait rejoint au moment où nous redémarrions. Pendant quelques instants, je n’ai pu chasser leur image de mon esprit.

A mon arrivée dans la capitale de la Région du Nord, j’étais déjà malade. Alors que j’étais censée assister à une réunion de la Coalition Commerce et Moyens d’Existence Ghana le lendemain, je me suis rendue à l’hôpital. J’ai été diagnostiquée avec une gastro-enthérite. Comme j’avais de la fièvre après avoir dormi l’après-midi, j’ai décidé d’appeler le médecin qui m’avait soignée. Ne pouvant pas le joindre, en voiture, un collègue et moi-même sommes allés à l’hôpital mais il n’y a avait déjà plus personne, étant donné la grève nationale du personnel médical. Parvenant à lui téléphoner, le docteur m'a dit de retourner le lendemain à 9h. Cependant, il n’était toujours pas là à 10h. Heureusement, un autre médecin m’a prise en consultation. Dans l’impossibilité de me faire passer un examen sanguin – toujours en raison de la grève –, le médecin m’a prescrit un traitement contre la malaria.

Entre-temps, un individu m’a appelée et envoyé des sms me disant qu’il était en possession de ma carte de crédit, perdue quelques jours plus tôt. J’ai voulu l’appeler pour en savoir davantage. Je crois néanmoins avoir eu raison de penser que son but n’était que d’essayer de me soutirer de l’argent, soit en me croyant assez naïve pour lui donner le code de la carte, soit en échange de la carte. Dans les deux cas, la carte était devenue inutilisable car j’avais pris mes dispositions pour la bloquer.

A mon retour à Accra, j’ai senti une montée de cafard. Je me suis soudain sentie seule. La fatigue étant sans doute une des causes, je ne voulais cependant pas me resigner à rester à la maison et j’ai saisi l’occasion d’un barbecue chez des amis de Nicki, une copine namibienne. Il faut dire que les Blacks Stars venaient juste de gagner leur match de coupe du monde de football contre les Tchèques !

Monday, June 19, 2006

Menu: rice balls, tuna and soup

The colour has not been altered eventually! Use your fingers and enjoy!

Other view from the coast (Coco Beach Hotel)

Proverbial coffins (Teshie-Nungua)


A l'étage se trouvent des cercueils aux formes cocasses. Selon que vous ayez été pilote ou pêcheur durant votre vie terrestre, vous pouvez choisir de vous faire enterrer dans un avion ou un poisson! Autres idées: appareil photo, bouteille de bière... et tout ce que vous désirez.

Thursday, June 01, 2006

News on Niger

This piece of news 'Niger to increase retirement age' struck me: http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/5029060.stm Six ans après avoir rendu l'âge de la retraite obligatoire à 55 ans, le Niger veut augmenter l'âge de pension à 60 ans alors que l'espérance de vie est de 44 ans! Sans citer le débat autour de ce revirement, voici quelques faits sur le pays 'le plus pauvre du monde': - Lorsque je citais, dans mon message précédent, le pourcentage de gens employés dans l'économie informelle au Ghana (90 %), la BBC publie que sur une population de 12,9 millions que compte le Niger, 76 000 travaillent dans l'économie formelle! - Les pensionnés représentent une perte de revenu pour la famille puisqu'ils ne reçoivent leur traîtement que tous les trois mois (on peut s'interroger sur le montant). Niger belongs to the group in the International System called 'Least Developed Countries' (LDCs). In my precedent message, I refer to one OECD paper citing all the LDCs as well as other categories of developing countries - Ghana being among the 'other low income countries'. At today's seminar on an impact study on the Economic Partnership Agreements (EPAs) between the European Union and African, Carribean and Pacific countries (ACPs), it was said that LDCs' average annual income lies below $700 per person. One criterion of categorisation for LDCs, according to Oxfam (The Trade Trap, 1996) is that 'no more than 10 % of a country’s GDP come from manufactured goods'. Out of the 16 developing countries in West Africa, only three are non-LDCs: Ghana, Nigeria and Côte d'Ivoire; all the others are LDCs.